[TRANS] MILK TEA - MINHO SOLO @ Fanmeet Japan

posted on 14 Aug 2009 20:00 by seigo in TAG-TRANS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Song : Milk tea
Original Artist : Fukuyama Masaharu
Cover By : Choi Minho (SHINee)



Trans to Thai : NuM~NeunG @ whatsubb
http://www.whatsubb.com
TAKE OUT WITH FULL CREDIT



「ごめんね」
どうして素直に言えないんだろう
ขอโทษนะ
ทำไมฉันถึงไม่สามารถพูดมันออกไปได้


「ありがとう」
本当はね いつでも思ってる
ขอบคุณนะ
ที่จริงฉันคิดแบบนั้นมาโดยตลอด


口べたなとこ 背が高いとこ
嫌いじゃないかな
好きになってくれるかな
ฉันไม่แปลกหาเธอเกลียดฉัน
ความจริงฉันพูดไม่เก่งและชอบว่าเธอว่าสูง
ฉันคงแปลกใจถ้าเธอจะชอบฉันบ้าง



愛したい あなたに逢いたい
ฉันต้องการรักเธอ ต้องการพบเธอ
いまこの胸の奥で叫んでるよ
เสียงกรีดร้องจากข้างในหัวใจของฉัน
愛される明日を夢見る
ความฝันของวันพรุ่งนี้คือเธอจะรักฉัน
もうこの心 ぜんぶあなたのもの
ใจของฉันเป็นของเธอทั้งหมด
あなただけのもの
เธอคนเดียว

「バカだな」
笑ってたまに叱ってくれる
โง่
เธอหัวเราะและด่าฉัน


「頑張れ」
本気でね 励ましてくれる
โชคดีนะ
เธอชอบเชียร์ฉันแบบนี้



わたし哀しい恋をしてたこと
知っているから
あなたやさしくするのかな
ที่เธอดีกับฉัน
แค่เพียงเพราะว่าเธอรู้ว่า
ฉันเป็นเพียงคนที่มีความรักที่แสนเศร้า


でも大好きよ あなたに逢いたい
แต่ว่าฉันรักเธอ ต้องการพบเธอจริงๆ
また眠れぬ夜の終わらない祈り
ไม่หลับไม่นอนอ้อนวอนอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
お喋りしたり 手を繋いだり
ฉันอยากจะคุยกับเธอ อยากสัมผัสมือเธอ

今夜夢で逢えたら うれしすぎて
ถ้าฉันพบกับเธอในความฝันคืนนี้ ฉันคงมีความสุข
泣いてしまうかも
ฉันคงอาจจะร้องไห้

同じバス停 雨の坂道 ひとつの傘で
貰ったミルクティ 教えてくれた歌
そのすべてが暖かくて
ป้ายรสบัสนั้น ในวันที่ฝนตกใต้ร่มคันเดียวกัน
ชานมที่เธอให้ฉัน และเพลงที่เธอสอนฉัน
เรื่องราวเหล่านั้นคือความอบอุ่น


愛したい あなたに逢いたい
ฉันต้องการรักเธอ ต้องการพบเธอ
いまこの胸の奥で叫んでるよ
เสียงกรีดร้องจากข้างในหัวใจของฉัน
愛される明日を夢見る
ความฝันของวันพรุ่งนี้คือเธอจะรักฉัน
もうこの心 ぜんぶあなたのもの
ใจของฉันเป็นของเธอทั้งหมด
あなただけのもの
เธอคนเดียว

 




ครึๆๆๆ
เพลงที่ชเวมิ้งเอาไปโซโล่ในแฟนมี้ตเจปอง >.<
น่ารักเนาะ .. ร้องเพลงซะซึ้งเชียวละ

เด่วจะไปแปล Chocolate Disco บ้าง
ท่าเต้นน่ารักเกิ๊น~ เหนน้องเต้นละซู่ซ่า !!~

Comment

Comment:

Tweet

hi all !!

#10 By sears parts (124.157.191.197) on 2009-12-03 19:51

Que se ra

#9 By scratch and dent (124.157.236.46) on 2009-11-12 15:07

ขอบคุณค่ะ

#8 By โหลดเพลง (124.157.236.176) on 2009-10-06 06:01

Que

#7 By sera (124.157.236.176) on 2009-10-04 05:06

ดีๆ

#6 By ดีๆ (124.157.236.229) on 2009-09-22 17:18

ไม่ไหวแล้วววววว

รักมิ้ง >o<

#5 By Khunmin on 2009-08-16 01:01


กลายเป็นบ๊อคแปลเพลงไปแล้วหรือไร ?

#4 By ตังเม (222.123.38.122) on 2009-08-15 20:24

เอาใจสาวยุ่นกันไปแบบเต็มๆ

55+



ขอบคุณสำหรับคำแปลมากๆน่ะครับ confused smile

by : ตัวเล็ก open-mounthed smile

#3 By Non-Border Area on 2009-08-15 12:01

พี่โลก็ซูซ่า
อยากกลับ กทม.
เนตแรง ๆ จะได้จิ้มแฟนแคม




หนึ่งขยันแปลแฮะ
ไปขยันปั่นโฮอนมั่งเซ่ !!!


*กอดดดดดดด*

#2 By ★ LOLITA ★ on 2009-08-14 21:54